Descrizione
Nuova edizione de L’isuli du sprafundu, arricchita dalla traduzione in italiano dal titolo Matti di vento.
Il romanzo di Tusceri si distacca dal modello narrativo-naturalistico che segue la successione temporale degli eventi.
Il motivo del ‘vento lungo’ costituisce perciò il filo conduttore che conferisce un andamento rapsodico al racconto.
La libertà del narratore consente alla parlata maddalenina, impiegata nella sua funzione poetica, di raggiungere una buona resa letteraria, intessuta di connotazioni ricche di suggestione e di esprimere, in una sorta di deformazione espressionistica, al limite del grottesco, un vissuto di sentimenti amari e sofferti.